Never will they harm you except a hurt. And if they fight you, they will turn (towards) you the backs, then not they will be helped.
[but] these can never inflict more than a passing hurt on you; and if they fight against you, they will turn their backs upon you [in flight], and will not be succoured
They will not harm you save a trifling hurt, and if they fight against you they will turn and flee. And afterward they will not be helped
They will do you no harm, barring a trifling annoyance; if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get
They can never inflict harm on you, except a little annoyance. But if they meet you in battle, they will flee and they will have no helpers.
They will not do you much harm, and if they fight you, they will flee and not be helped.
They can do you very little harm; if they come out to fight you, they will show you their backs; then they shall not be helpe
They shall by no means harm you but with a slight evil; and if they fight with you they shall turn (their) backs to you, then shall they not be helped
They will never injure you but are an annoyance. And if they fight you, they will turn their backs on you. Again, they will not be helped.
They will never harm you except by annoying [you]. Yet if they should fight you, they will [soon] turn their backs; then they will not be supported.
They can never harm you except a little (annoyance); if they fight you, they will turn to you the backs, and they will not be helped.
They will not harm you save a [trifling] hurt. And if they fight you, they will turn their backs upon you; then they will not be helped
They can’t harm you beyond causing annoyance. If they fight you, they will turn their backs and flee, finding no support.
They will do you no harm, beyond insulting you. And if they fight you, they will turn around and flee, then they will not be helped
They will definitely do you no harm, barring an injury; and if they battle against you, they will run away from you on their backs, then they will not receive (any) assistance (against you)
They will do you no harm, barring a trifling annoyance; if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get.
111. They will never harm you except a (little) hurt; and in case they fight you, they will tur n on you their backs; (Literally: their hind parts) thereafter they will not be granted victory
They can never harm you beyond annoyance. In a fight, they will turn back in defeat and they will not be helped
They shall never (be able to) cause you any harm except a little hurt. If they fight you, they will turn their backs on you, then they shall not be helped
If you truly become worthy of the title of "The Best Suited Community" your opponents would scarcely do a trifling harm and if they come to battle against you, they would flee quickly and find no help
Except for a petty (and passing) distress, they will never (be able to) harm you (substantially). If they fight against you, they will turn their backs to you (and flee). They will receive no help
They will not do you any serious harm, but a little trouble; If they come out to fight you, they will turn back, and they shall not get any help
They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs; then they will not be aided
They will not harm you except in being an annoyance, and if they fight you they will turn and flee, then they will not be supported
they will not do you much harm: even if they come out to fight you, they will soon turn tail; they will get no help
They shall not be able to harm you save with small hurt, and if they fight you, they shall turn upon you their backs; then they shall be succoured not
They will do you no harm but annoyance; and if they fight you they will only turn their backs, then no help will reach them
They will not harm you except with abusive words. If they fight you, they will turn their backs on you. Then they will not be helped.
They will never be able to harm you except hurting a little (mostly with their tongues). If they fight against you, they will turn their backs in flight; then they will not be helped (to victory over you)
They will never do you any harm, except for some hurt; and if they fight you, they will turn their backs [to flee], then they will not be helped
They shall surely not harm you save a trifle; and if they fight you, they shall show you their backs (flee), then they shall not be helped
They will never harm you except annoying (you), and if they fight you, they will turn their backs to you (and run away), and they will not be helped.
They will do you no harm, except mental anguish. And if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help will they get
They will never do you any major harm even if they were to fight you, they would soon turn their backs and then no one would help them.
They will not be able to harm you except for a little hurt, and if they fight against you they will turn their backs (in flight), and then they will not be succoured
They will not harm you except in being an annoyance, and if they fight you they will turn and flee, then they will not be supported.
They will cause you no harm, but a trifle. And if they come out to fight you, they will turn their backs to you. Then, no help shall they get
They will not harm you save annoying; and if they fight with you, they will turn their backs from you, then again they will not be helped.
They can never harm you, beyond insulting you. If they fight you, they will turn around and flee. They can never win.
They will not harm you except a little hurt. And if they fight against you, they will turn their backs. Then they will not be victorious
They will not harm you save a slight hurt. And if they fight you, they will turn (their) backs to you. Then they will not be helped
They never harm you , except mild harm, and if they fight you, they turn away (from) you, (giving you) the backs/ends, then they do not be given victory
They can never seriously harm you. At most they may harm you a little bit. If the war is declared between you, they will turn away and flee. Rest assured that they are helpless (lions made of the straw.
They cannot harm you except cause some trouble; and if they fight against you, they will turn their backs on you; then they will not be helped
They cannot harm you save that they may cause you slight hurt; and if they fight you, they will turn their backs to you. Then they shall not be helped
They cannot do you any harm beyond offending; and if they fight you, they will turn their backs upon you; then they will not be helped (as well)
They shall do you no harm except a trifling hurt, and if they fight you, they will show you their backs (and flee), they shall never be helped then
They will do you no harm, barring a trifling annoyance; and if they fight against you, they will show you their backs, and they will not be helped
They will not harm you, except a little hurt; and if they fight with you, they will turn on you their backs; then they will not be helped
They shall not hurt you, unless with a slight hurt; and if they fight against you, they shall turn their backs to you; and they shall not be helped
They shall surely not harm you save a hurt; and if they fight you, they shall show you their backs, then they shall not be helped
They will never inflict on you but a trifling damage; and if they do battle with you, they shall turn their backs to you: then they shall not be succoured
If they harm you, they can cause you but little hurt; and if they fight you they will turn their backs and run away. Then there shall be none to help them
They will never harm you except for a hurt and if they fight you, they will turn you the backs and then they will not be helped.
They will never be able to harm you except for a trifling annoyance. And if it happens that they come out to fight you, they will flee, then shall they not be helped.
They will not harm you except by insult, and if they fight you they will turn to flee and will then not be helped.
They cannot harm you except with slight damage. If they fight you, they will [eventually] retreat. They will not be helped.
They do not harm youpl beyond hurtfulness. And if they combat you they will turn around and flee, then they will not be supported.
They will never harm you except by annoying [you]. Yet if they should fight you, they will [soon] turn their backs; then they will not be supported.
They will not harm you, except for hurt. And if they fight you, they will turn their backs on you, then they will not be supported to victory.
They cannot harm you beyond causing you some trifling hurt; and if they fight against you they will turn their backs upon you in flight. Then they will receive no help.
(They) can give you no harm other than torment. If they fight with you, they will turn their backs on you and flee. No help will be given afterwards.
They shall never harm you except for annoyance; and if they fight with you, they shall turn their backs to you, then they shall not be helped
They will not hurt your interests O Mohammad nor will they harm you. They will only be a source of annoyance. If they war against you they will turn tail and seek safety in flight and will not be crowned with victory
They will not harm you except annoying (you), and if they fight with you, they will turn their backs to you, then they will not be helped.
They shall not harm you except a hurt; and if they fight you, they will turn to you the backs, then they shall not be helped.
They will do you no harm, barring a trifling annoyance; if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get
Never will they harm you except a hurt. And if they fight you, they will turn (towards) you the backs, then not they will be helped
Lan yadurrookum illa athan wa-in yuqatilookum yuwallookumu al-adbara thumma la yunsaroona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!